攀西职院英文唐诗行之二《春望》

发布日期:2022-06-15 作者:杨艳 点击:

为实现高等职业教育专科英语课程目标,全面贯彻党的教育方针,培育和践行社会主义核心价值观,落实立德树人根本任务,我系举行英文唐诗行活动第二期。

本期朗诵者是来自2020级行政管理专业学生何涛,带来的唐诗是杜甫的《春望》。

全文内容如下:

《春望》

杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。

Spring View

Du Fu

On war-torn land streams flow and mountains stand;

In vernal town grass and weeds are overgrown.

   Grieved over the years, flowers make us shed tears,

Hating to part, hearing birds breaks our heart.

The beacon fire has gone higher and higher,

Words from household are worth their weight in gold

I cannot bear to scratch my grizzled hair;
It grows too thin to hold a light hairpin.

《春望》作者简介:杜甫(公元712年-公元770年) ,字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

《春望》的写作背景:唐玄宗天宝十四年(公元755年) 十一月,安禄山起兵叛唐。次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于灵武(今属宁夏)继位,是为唐肃宗,改元至德。杜甫闻讯,即将家属安顿在都州,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,解送至长安,后因官职卑微才未被囚禁。唐肃宗至德二年(公元757年) 春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。


朗诵学生:何涛

指导老师:杨艳

撰稿人:杨艳


上一条:第五次系部例会暨新教师考核通报会
下一条:诵读古今经典,弘扬中国精神